The Coming Conquest of England
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第12章

"No; I am a German, who, during a temporary stay in Russia, have picked up a little knowledge of languages.We merchants go about a lot."The gentleman who, according to his statement, travelled in bronze and silk was evidently delighted to hear in a place where he had least expected it the familiar tones of his mother tongue, and Heideck did his utmost, with almost an excess of zeal, to keep him in good humour.He called his servant and bade him get some hot water.

"It's quite chilly to-night," he said, turning to his guest."Ahot brandy-and-water is not to be despised.""Ah," said the Russian, "stop a moment; better chuck the water away and let something more palatable take its place."He went into his room and returned immediately with a bottle of sherry and two bottles of champagne.

"I will, with your permission, brew in this kettle a bowl in Russian fashion.Sugar must go in too; for this champagne, prepared for English taste, is too dry, and must be sweetened to make it palatable for us." He poured the bottle of cognac, which the servant had brought, together with the sherry into the champagne and filled the glasses.

In German fashion the two gentlemen touched glasses.As they did so, Heideck once more attentively observed his new acquaintance.

The lurking expression with which he felt that the eyes of the other were fixed upon him made him start for a moment.What if the Russian perhaps only had the same intention as himself, and only wanted to make his tongue wag with the champagne? At all events, he was now on his guard.

"May I ask you to try one of my Havannah cigars?" asked the Russian in passing his cigar-case."The Indian cigars are not bad and very cheap.The Beaconsfield is my favourite brand.But now and then one must smoke something else for a change."Heideck accepted with thanks, and now began a fairly good booze, in which the Russian set the example.He was, however, evidently not so proof against the effects of the tasty and strong drink as was the German.With each minute he became more loquacious, and soon began to address his new friend as "Dear old chap," and to narrate all manner of more or less compromising stories.He also, induced by several adroit questions on the part of Heideck, began to prate of his family affairs.He mocked at an old aunt of his, who was wont to cover her hair with roses the better to conceal bald spots, and added that this aunt was a great favourite at the Court of the Tsar, on account of her incomparable gossiping stories.It apparently never occurred to him that such intimate family relations were a rather strange subject for conversation in a commercial traveller.

In the course of his conversation he mentioned that not long before he had been in China.