![像古埃及人一样旅行](https://wfqqreader-1252317822.image.myqcloud.com/cover/582/25684582/b_25684582.jpg)
2.5旅游和旅行的相关短语
如下古埃及语句子可以表明古埃及人对旅游和旅行的概念:
![](https://epubservercos.yuewen.com/421736/14158798605329306/epubprivate/OEBPS/Images/image216.jpg?sign=1739282338-nTQBY6AMQwYjQIcCH11vQvKlFDb7JcT4-0-b5250f7adc335a0abd6e1dbf7c23509c)
“愿你此生天天欢乐。”
(Ockinga, 2005: 36)
此句体现了古埃及人有许多空闲时间,也可以理解成是祝愿对方旅途顺利。
![](https://epubservercos.yuewen.com/421736/14158798605329306/epubprivate/OEBPS/Images/image217.jpg?sign=1739282338-k0RYwAebEwMjrYUpO7cUZSz17ux0ekG0-0-683c369d0bc25d78d5d410c9395c2c40)
“陛下命令我现在前往高贵的外国。”
(Ockinga, 2005: 38)
这句话表明有些外出旅程是出于王室命令。
![](https://epubservercos.yuewen.com/421736/14158798605329306/epubprivate/OEBPS/Images/image218.jpg?sign=1739282338-XkKdcO4BIPK6XOqi6T6AbrbamxQRR6d4-0-4d8e03bb21946617378d3f4d5ed5d335)
法师杰迪说道:“我会让水形成。”
(Ockinga, 2005: 43)
此句指出古埃及的法师即使在水资源有限的情况下,也可以帮助法老用船出行。
“放松心神,‘娱乐一番’。看看下埃及土地上由时光守护者阿蒙创造出来的美。抄写员‘纳克特’。”
(Ockinga, 2005: 56)
这个句子非常重要,表明古埃及人有足够的时间进行娱乐,享受旅游中的方方面面。
![](https://epubservercos.yuewen.com/421736/14158798605329306/epubprivate/OEBPS/Images/image220.jpg?sign=1739282338-4gsacXVzukHsVILTJFoG3EyDIyPnoJnq-0-445c0a07a99772bcfacb02c252851ea1)
(因特菲奎说道):“我和[...]一起顺流而下,逆流而上。”
(Ockinga, 2005: 59)
此句作者因特菲奎是司库、法老的枢机顾问、商队领袖和军队的指挥官。他记载了自己的几次旅行(如上)。
“信使(如常)往来南北之间的居所。”
(Ockinga, 2005: 65)
这个句子告诉我们,古埃及的信使出于职业需要会经常往来南北之间。Allen (2002: 225)指出 这个动词的基本含义是“向前”,而用作旅行就是“逆流向上”或者“去南方”的意思,因为古埃及人认为他们自己是朝南的。
![](https://epubservercos.yuewen.com/421736/14158798605329306/epubprivate/OEBPS/Images/image223.jpg?sign=1739282338-BnvtnrDyV50Q8hXdPfymZAHAqifXFv9i-0-0e3cb1fe1e2f57a9ed2e2d54d18cb25c)
“以其化身顺流而下。”
(Allen, 2002: 161)
Allen(同上)提到,常用动词 意为“乘船旅行”。而
“顺流”是动名词“顺流而下”,而非不定式。逐字翻译过来就是“顺流而下去……”。
![](https://epubservercos.yuewen.com/421736/14158798605329306/epubprivate/OEBPS/Images/image227.jpg?sign=1739282338-Yn5K38B7FZG4kdhyEnPSx5kbfvEj868x-0-a7d7ee956280070ece1bba63393ba67d)
“这地方不错。”
(Allen, 2002: 72)
这个习语表明古埃及人会和现代人一样描述游客纷至的旅游景点。
![](https://epubservercos.yuewen.com/421736/14158798605329306/epubprivate/OEBPS/Images/image229.jpg?sign=1739282338-0VNIofxVLYnPgpEuvwa1fdtEi2EBVWBW-0-ba3b3322b221abdcd23ba38364cebf53)
“我们在海上的时候,风暴降临。”
(Allen, 2002: 142)
古埃及船员在地中海和红海上航行的时候,经常会遇到风暴,不得不说是一大挑战。
![](https://epubservercos.yuewen.com/421736/14158798605329306/epubprivate/OEBPS/Images/image231.jpg?sign=1739282338-zRjFsF1ewN1yiZubKFnk17lfvOwbudTv-0-ff15e0a1bd96091c9e6a71707e88cb41)
“你在地上如何行走,在海里也是一样。”
(Allen, 2002: 235)
此句表示埃及人会跨海到达对岸的国度,正如在陆上接洽邻国一样。
![](https://epubservercos.yuewen.com/421736/14158798605329306/epubprivate/OEBPS/Images/image233.jpg?sign=1739282338-dLYRm3QvN1OPz7aS1u5oZEFp8lEHra4v-0-637ae74dfbd2ac4ce20d42a60b7a0c26)
“看啊,我去埃及为孩子们获取补给。”
(Allen, 2002: 177)
这体现了国内旅行与前往非洲及南部地区的外出旅行目的之一是为孩子们获取需要的材料。
“那是腓尼基人的土地,他们已经开始侵犯我们的领土。”
(Allen, 2002: 338)
这句话不仅体现出埃及人前往腓尼基海岸有抗击外敌的因素,也证实腓尼基已经是古埃及人清清楚楚的目的地了。
综上,古埃及人运用一些特定词汇描述旅游和旅行。Essa (1983)据此指出像河岔口、湖、航行这样的词常用于丧葬仪式中指代旅行。水上筵席、即是一例。Wert还提到了古埃及旅者在路上会遇到什么样的船,以及途经哪条运河。
除此之外,笔者还列出了一些古王国、中王国和新王国时期的相关短语范例: