二、课文精解
1. Когда же повеселиться вволю, натанцеваться на вечеринке, как не во время студенческих каникул?!要不是在假期,什么时候可以在聚会中尽情地娱乐,跳舞跳到筋疲力尽呢?
①这是个不定式句,用动词不定式作谓语,表示“可能、可以、应该”等意义。
②带前缀на的动词都有“做够,做久”的含义。例如:натанцеваться表示“跳舞跳够,跳舞跳很久”。 наговориться表示“说够,说个痛快”。 насмотреться表示“看够,观赏够”。
2. Отдыхать, конечно, можно и во время семестра. 当然,学期中也可以休息。
这是个用谓语副词можно做谓语和动词不定式连用的无人称句。
3. Если хочешь посидеть в тишине, подумать о своём, то библиотека открыта для тебя с утра до позднего вечера. 如果你想安静地呆着,思考自己的事情,图书馆的大门从早晨到深夜都为你敞开着。
①Если хочешь посидеть в тишине, подумать о своём这是一个泛指人称句,句子的谓语用动词单数第二人称形式表示。посидеть表示“坐一会儿;待一会儿”。подумать о ком-чём表示“想一想,考虑一下,思考一会儿”。
②句中的открыта是被动形动词的阴性短尾形式。
③с чего…, до чего表示“从……时候到……时候”。
4. Но всё-таки в основном наше время уходит на учёбу. 但我们的时间还是被学习占据着。
①всё-таки表示“仍然,还是”。
②в основном表示“基本上,大体上,主要是”。例如:
Работа в основном закончена. 工作大体上已结束。
③время уходит на учёбу表示“时间用在……上”,что уходить на что有“用掉,花在……上”的含义。例如:
Все деньги ушли на поездку. 所有的钱都用在旅行上了。
У него много денег уходит на покупку книг. 他的很多钱都用来买书了。
5. Все студенты с большим нетерением ждут каникулы. 所有的学生都焦急地等待着假期。
с большим нетерпением这是前置词с加名词第五格的词组,在句中做状语,修饰动词ждут,释义为“焦急地”。
6. Иногда мы ходим в гости к школьным друзьям. 有时我们去中学的朋友家作客。
к школьным друзьям是名词的第三格复数形式。ходить в гости к кому表示“去谁家作客”。